Geplaatst 21 maart 20178 jr. goud_van_oud_de_plaat_en_zijn_verhaal_innuendo_queen.mp3goud_van_oud_de_plaat_en_zijn_verhaal_somebody_to_love_live_queen_george_michael.mp3goud_van_oud_de_plaat_en_zijn_verhaal_these_are_the_days_of_our_lives_queen.mp3goud_van_oud_de_plaat_en_zijn_verhaal_friends_will_be_friends_queen.mp3goud_van_oud_de_plaat_en_zijn_verhaal_the_miracle_queen.mp3
Geplaatst 22 maart 20178 jr. Aangezien ik al 30 jaar een groot Queen fan ben kan ik dit natuurlijk enorm waarderen. Dank!
Geplaatst 22 maart 20178 jr. Ik heb P + V nooit goed begrepen. Het is een dramatische vertaling van de lyrics/songtekst, meestal van Engels naar Nederlands, gevolgd uiteraard door de plaat. Zoiets werkt alleen als je het liedje kent en de Engelse taal redelijk beheerst, waardoor je de vertaalde tekst herkent. In Engelstalige landen zou dit fenomeen dus niets betekenen, zoals ook een in het Nederlands gezongen lied, dramatisch in woorden omgezet, in Nederland niets betekent. Dit is geen kritiek op jou, Platenruiter, maar een algemene beschouwing. Bedankt voor de links uiteraard.
Geplaatst 22 maart 20178 jr. Ik ben altijd een groot fan geweest van P + V, maar heb helaas geen enkele opname. Hier ben ik dus erg blij mee. Bedankt!
Geplaatst 22 maart 20178 jr. Auteur 7 uur geleden zei Omnivoor: Het is een dramatische vertaling van de lyrics/songtekst Het idee komt van Erik de Zwart. Hij nam het mee naar de Top 40, waar het natuurlijk totaal niet thuis hoorde. Ik vond het best een aardig item. Ondanks dat ik de Engelse taal redelijk machtig ben ontgaat je het een en ander wel eens. Het heeft jaren geduurd voordat ik "Take me for a night in New York" en "Afternoon delight" doorhad. Aanvankelijk werden de vertalingen gemaakt door Kees Baars en die waren gewoon goed, echt niet gedramatiseerd. Vertalen is ook een vak. Geen idee wie het de laatste jaren deed, ik vermoed een stagiair.
Geplaatst 5 maart 20187 jr. Met dank aan Tino! De plaat en zijn verhaal.rarhttps://pixeldra.in/u/0Yw9Kw
Geplaatst 5 maart 20187 jr. Op 22-3-2017 om 14:15 zei Omnivoor: Ik heb P + V nooit goed begrepen. Het is een dramatische vertaling van de lyrics/songtekst, meestal van Engels naar Nederlands, gevolgd uiteraard door de plaat. Zoiets werkt alleen als je het liedje kent en de Engelse taal redelijk beheerst, waardoor je de vertaalde tekst herkent. In Engelstalige landen zou dit fenomeen dus niets betekenen, zoals ook een in het Nederlands gezongen lied, dramatisch in woorden omgezet, in Nederland niets betekent. Aangezien er nooit veel variatie in de play listen zat was het met een beetje geluk makkelijk te raden. Als je gokte op Bon Jovi, Queen, Anouk, Phil Collins viel je meestal in de virtuele prijzen Grt. June
Gearchiveerd
Deze discussie is nu gearchiveerd. Reageren is niet meer mogelijk.